Настоящее время в твиттере

Работает на средства Твиттер

Добро пожаловать в письменной семинар!

RalfSteck Это веб-присутствия Ральф Стек, независимый технический журналист в области CAD / CAM, инженерные и информационные технологии. В основном на немецком языке, но английский язык с этой страницы я хочу дать не-немецкоговорящих потенциальных клиентов и других заинтересованных лиц и резюме информацию о немецких страницах.

В правой боковой панели вы можете найти автоматический переводчик на многие языки, просто нажмите на соответствующий флаг. Как всегда, с услугами, которые зависят от Google переводы, результаты немного неуклюжий, мои извинения за это.

Семинар письменной

Перевод моей компании тема соответствует "Текст Store" с "магазин", как в "механической мастерской" :-) Термин предназначен для транспортировки философии у меня в повседневной работе: для получения точных, высококачественных изделий, используя мое техническое образование инженера-механика и более чем 15 летний опыт работы в журналистике.

Фон

Я всегда был технарем - начиная с разборки отцов моих наручных часов, в возрасте четырех лет. Он клянется, что я собрал это, в конечном итоге из двух частей остались и часы по-прежнему работает. С тех пор я работаю на все, что могу достать, особенно старинных автомобилей и компьютеров.

Родился в 1964 году, я вырос в Ульме, маленьком городке на юге Германии. В Scool, у меня была, среди прочего, :-) , Курсы английского языка (8 лет), латинский (4 года) и французского (2 года), является хорошей основой для моего языка. Я изучал машиностроение в Карлсруэ и получил диплом в 1993 году. Я смотрел сразу в журналистике в Дресслер Verlag, издательство в Гейдельберге, где я работал, пока я не начал свой бизнес в 1996 году.

Поскольку я работаю для широкого круга клиентов в области CAD / CAM и техники. technik . Я редактор главный двух публикациях Hanser Verlag, CAD CAM и инженерно АССАМБЛЕЯ . Я писал для известных изданий, как Financial Times ищет Германии или ЕС.

Более подробную информацию о моем (на английском) LinkedIn профиль здесь

Помимо написания в немецком я всегда создаются переводы - мои собственные статьи, пресс-релизы, истории клиентов, технических таблиц, официальные документы или даже пакетами Corel Draw или IBM ViaVoice. Так что я вполне определенный опыт в техническом английском нет, в то время как профессиональный переводчик.

Я живу в Фридрихсхафен , рядом с Боденского озера, красивый пейзаж рядом с швейцарской и австрийской границы.

Если вы заинтересованы, пожалуйста, позвоните мне по телефону +49 24 7541 234 или отправьте письмо - конечно, английский или немецкий язык :-) - Для rsteck@die-textwerkstatt.de~~V . Я с нетерпением жду нашего разговора.

Желаю Вам получать удовольствие от чтения, - и сам весело письменном :-)

Построение команды